Anqa' Mughrib

The Fabulous Gryphon

By Shaykh al-Akbar Muhyiddin Ibn al-Arabi​

This work is a major early literary and doctrinal effort by Ibn al-‘Arabi, written in rhymed prose (saj’). It explores the nature of Islamic sainthood (walāyah) and the concept of the “Seal of the Saints” (khatm al-awliyā’).The book is filled with symbolic language, allusions, and even riddles, making it a complex and profound text. Some interpretations suggest that the ‘Anqa, as a symbol, also represents Ibn al-‘Arabi himself and his role as a spiritual guide and teacherThe book is considered a foundational text for Ibn al-‘Arabi’s doctrine of walayah.

10 Manuscripts

10 Key Manuscripts Collated from the most reliable global sources (Tier 1 & Tier 2).

344 Pages

Best Arabic Critical Edition, checked and collated with the best available manuscripts

Urdu Translation

Complete parallel Urdu translation, easy to understand and comprehend

Edition Highlights

Discover the unique features that make this new critical edition of Kitab al-Tajalliyat indispensable for scholars and seekers alike.

Critical Edition

based on 10 best Manuscripts

This edition establishes a new benchmark for accuracy, meticulously cross-referencing seven of the most reliable manuscripts (categorized as Tier 1 and Tier 2). Variant readings and editorial decisions are clearly noted, providing unparalleled textual integrity. 

Details

Book Data

Author: Shaykh al-Akbar Muhyiddin Ibn al-Arabi
Editor: Ahmed Muhammad Ali, Abrar Ahmed Shahī
Translated by: Abrar Ahmed Shahi
Pages: 344
ISBN: 9789699305146
Edition: 1st March 2020

Urdu Translation

By Abrar Ahmed Shahi

The first-ever complete Urdu translation, undertaken by Abrar Ahmed Shahi, co-founder of the Ibn al-Arabi Foundation. Leveraging 19 years of dedicated experience with Ibn Arabi’s works, this translation aims for both fidelity to the original Arabic and clarity for the Urdu reader.

عنقاء مغرب

عنقاء مغرب فی معرفة ختم الاولیاء وشمس المغرب یہ شیخ اکبر کی ان اولین کتب میں سے ایک ہے جو آپ نے اندلس اور مغرب کی سرزمین میں لکھیں۔ اپنے موضوعات کے حوالے سے یہ ایک متنوع کتاب ہے کہ ذات، صفات، افعال اور اسما سے لے کر حقیقت محمدیہ پر شیخ اکبر کے کلام کا نفیس ترین حصہ سامنے لاتی ہے۔ اسی کتاب میں “خاتم الاولیا” کی تحدید اور “شمسِ بیتی” کا تذکرہ ہے، اور یہی کتاب امامت کے اثبات اور استحقاق پر بھی بات کرتی ہے۔ “کتاب کی زبان اسرار و اشارات سے بھرپور ہے، مسجع و مقفع نص زبان کا حسن بڑھاتی ہے، لطیف اور کثیف معانی کو عیاں کرتی اور روحانی شعور کو جلا بخشتی ہے۔ شیخ فرماتے ہیں: “میرا ارادہ ہے کہ اِس (کتاب) میں وہ کچھ لکھوں، جو کبھی بتاؤں اور کبھی چھپاؤں” لہذا اندازِ تحریر میں شوخی اور بانک پن ہے۔ حقائق تک پہنچا کر بھی حجاب برقرار رکھا گیا ہے “اِس کتاب میں – ان شاء اللہ –میں تجھے “اَصداف کے دُرر” اور “برزخ کے معاملات” کے بارے میں بتاؤں گا ” یعنی حقائق اور معارف سے کماحقہ روشناس کرواؤں گا۔ “میں چاہتا ہوں کہ اس کتاب میں تجھ پر اسرار فاش کروں، بلکہ تجھ پر ان کی برسات کروں” یہ وہ اَن چھوئے اسرار ہیں جو اہل اللہ کو حق تعالی کے غیب کے خزانوں سے ملتے ہیں۔ انہی اسرار کے بارے میں شیخ کہتے ہیں: “جب دلوں نے دلوں کے بھید ٹٹولے، غیبی سورج اور اُن کے انوار ظاہر ہوئے، محفل جمی اور ابو العباس اور ان کے ساتھی آئے؛ تو میں اس معرفت کو متحقق کر کے چلا جو مجھے حاصل ہوئی، اب کوئی ایسا نادر نکتہ باقی نہ رہا جس کا گزر میری حاضرت کے دروازے سے نہ ہوا ہو، اگر عہدِ غیرت نہ لیا گیا ہوتا، اِفشا کی حرمت اور اِس پر سزا نہ ہوتی، تو ہم تیرے سامنے ان اسرار کو شان و شوکت سے ظاہر کرتے، لیکن میں انہیں ایک باریک پردے کے پیچھے سے تجھ تک لاؤں گا؛ کہ جو جرات کر کے یہ پردہ اٹھائے تو اِنہیں سامنے پائے۔ ” فرماتے ہیں: “جب میں نے اُس کی بات سنی، اور اُس نے وہ کچھ میرے سامنے کیا جو اِس سے پہلے اوجھل تھا، تو مجھے اِس پاک مضمون کے لکھنے پر اکسایا گیا، اور مجھ سے یہ عہد لیا گیا کہ میں اِسے اِس کے سُندسی ملبوس سے نہیں نکالوں گا، تا کہ اس کے اسرار کسی نا اہل پر ظاہر نہ ہوں اور نہ اُس کے انوار کی چمک دکھائی دے، بولا: یہ (اسرار) تیرے ہاتھ بند امانت ہیں، لہذا پریشان مت ہو، اِنہیں تھام لے اور ظاہر مت کر، وگرنہ تو انہیں کھو بیٹھے گا۔” یہ کتاب وہ معمی ہے جسے شیخ اکبر نے حکم الہی پر اُلجھایا، تاکہ نا اہل اِس سے دور رہے، فرماتے ہیں: “پس دانا اور سمجھ دار؛ جو شکم سیری کی بجائے حكمت کا طالب ہے، وہ ہماری رمز پر ٹھہرتا اور اُس معمے کو سلجھاتا ہے جسے ہم نے الجھایا۔ اگر حکم الہی نہ ہوتا تو ہم خود آنے جانے والے کو یہ سب کھول کر بتاتے، اسے مقیم کی غذا اور مسافر کا زاد بناتے۔ ”

Manuscript Details

This critical edition represents years of meticulous scholarship, founded upon a comparative study of ten key manuscripts sourced from prestigious collections worldwide.We have divided these ten manuscripts into two categories:

First-Category Manuscripts:

First-category manuscripts refer to those copies transcribed directly from the original manuscript, or copied within approximately one century of the author’s (Sheikh’s) lifetime or death. These manuscripts present the best text and are mostly transcribed directly from the original. They form the primary basis for reliance in preparing the critical edition.

Second-Category Manuscripts:

Second-category manuscripts refer to those copies not transcribed directly from the original manuscript, or copied centuries after the author’s (Sheikh’s) death. Although these manuscripts also present a good text, we consider them as supporting evidence. Due to the prevalence of numerous errors in some of these copies, not all textual variants found within them are recorded in the footnotes.

 

Coded Text

Anqa Mughrib coded page

The Author: Shaykh al-Akbar

Muhyiddin Ibn al-Arabi (1165–1240)

Revered as the “Greatest Master” (Shaykh al-Akbar), Ibn al-Arabi stands as one of the most influential and profound figures in the history of Islamic thought. An Andalusian mystic, philosopher, poet, and scholar, his vast body of work explores the depths of metaphysics, cosmology, theology, and the nature of reality itself.

His teachings, particularly on the Unity of Being (Wahdat al-Wujud), have shaped Sufi traditions and Islamic philosophy for centuries. Kitab al-Tajalliyat, the “Book of Theophanies,” is a key work offering intimate insights into the nature of Divine Self-disclosure.

The Editor & Translator

Abrar Ahmed Shahi

Abrar Ahmed Shahi is a distinguished Pakistani Sufi scholar, Editor & Translator, recognized globally for his dedication to the works of Shaykh al-Akbar Muhiyiddin Ibn al-Arabi. In 2007, he founded the Ibn al-Arabi Foundation, an organization committed to the preservation, translation, and dissemination of the Shaykh’s vast literary heritage.

With over 19 years of focused engagement, Shahi has translated more than 30 of Ibn al-Arabi’s major and minor works into Urdu, making these complex texts accessible to a wider audience. His annotated translations are highly regarded for their scholarly rigor, clarity, and sensitivity to the nuances of the original Arabic.

Spiritually, Abrar Ahmed Shahi has been under the direct guidance of Shaykh Ahmad Muhammad Ali (Egypt) since 2015, he now make bayat and introduce Shaykh’s Tariqa in Pakistan. 

In summary his work bridges academic scholarship and traditional spiritual understanding.